Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Robotic rapport building

无人视频面试来了!

中文 英文 双语 2016-10-31    来源:21英语网原创      阅读数:88119
字号 [] [] [] 打印

导读:一对一的求职面试已经够让不少求职者们头大的了。而现在,美国的面试官们为了考验面试者们的综合素质,又出了一个新招——无人视频面试。

The prospect of job interviews is *daunting enough, but some of us look forward to charming potential employers when meeting face to face. However, it’s *markedly more difficult to build that all-important *rapport when the “person” interviewing you isn’t a person at all.
一想到求职面试,就让人望而生畏,但有些人仍期待着能和面试官们面对面交流,并留下好印象。然而,当你的面试官并非真人,想要形成那种至关重要的融洽氛围,显然就难多了。

Jake Rosen is a recent graduate of the University of California, Los Angeles (UCLA). After applying for a position at the National Broadcasting Company (NBC), Rosen learned that he wouldn’t be going to an office to talk to a human being about his skills, his interview instead being carried out via *webcam.
杰克?罗斯是加州大学洛杉矶分校 (UCLA) 的一名应届毕业生。申请了美国国家广播公司(NBC) 的一个职位后,罗斯却得知,他不用去办公室参加面试。恰好相反,他的面试将通过网络摄像头进行。

While Skype interviews are nothing out of the ordinary, some companies are now using a much more high-tech solution. The interview questions pop up on the screen, giving a limited amount of time to respond. This method requires that you deliver your answers to the webcam before they are sent to the company’s hiring manager after the session ends.
尽管视频面试十分常见,但一些公司现在却用上了更高科技的面试方法:面试问题将会出现在电脑屏幕上,并要求限时作答。这一方法要求你先向网络摄像头说出答案,在面试结束后,这些答案才会被传到公司的人事经理处。

“It’s such a weird experience talking to a camera. It honestly was pretty horrible,” Rosen said. Not used to being in front of a *lens, he felt *flustered after just the first question, which affected the rest of his interview.
“和摄像头对话有种很怪异的感觉。老实说这挺可怕的,”罗斯说道。由于他并不习惯面对镜头,第一个问题就让他感到十分慌张,而这也影响了他的整场面试表现。

For many of us, this experience may soon be unavoidable - the human-free video interview is being more *commonplace. HireVue, one of a handful of American companies making video interview software, works with around 600 large organizations, including Deloitte, JPMorgan Chase and Under Armour.
对我们许多人而言,这种经历似乎很快就无可避免——这种无人视频面试正变得日益常见。Hirevue便是众多美国视频面试软件制造公司之一。现在,它已经和包括德勤、摩根大通以及安德玛在内的600家大型机构建立了合作。

This year, the company will handle 2.5 million interviews in the United States, up from 13,000 five years ago. Nearly 90 percent of those are “on demand” interviews, with nobody at the other end of the webcam.
今年,该公司将负责处理在美国的250万场视频面试,而在五年前,这一数字仅为13000。近90%的面试为即时面试,网络摄像头的另一端并没有人。

For the job candidate, the benefit of “robo-recruiting” is convenience. Generally, a company will give a day or two for the interview to be completed, which can be carried out anywhere with access to the internet. That might sound like a plus, but for Rosen it only added to his stress.
对于求职面试者而言,这种“机器招聘”的一大好处就是便利。通常,一家公司会给予求职者一到两天的时间完成面试。求职者可以在有网络信号的任何地方进行面试。这听起来像是一个有利因素,但对罗斯来说,这种方法只增加了他的压力。

“You start to think about things you wouldn’t normally think about in interviews. I started thinking about my surroundings,” Rosen said. “I had to find a blank wall to sit in front of. Should I put a bookshelf behind me? A plant?”
“你开始会去想一些你根本不会在正常面试里想的事情。我开始关心起我的周遭环境,”罗斯说道?!拔倚枰乙幻婵瞻浊降那懊孀?。我是否应该在身后放个书架,又或者是一盆植物呢?”

However, recruiters say that they don’t judge candidates on their on-camera performance, appearance, or *locale. “Judging is an interesting word,” said Heidi Soltis-Berner, managing director for talent at Deloitte in the US. “I would say the on-demand interview is truly for fact sharing.” That said, other recruiters say they do evaluate people on their communication abilities and eye contact.
然而,招聘者称他们不会依据求职者镜头前的表现、着装或环境来评判他们?!捌琅惺歉龊苡腥さ拇?,”美国德勤人事总经理海蒂?索尔蒂斯-伯纳说道?!拔胰衔词泵媸阅苷嬲梦颐橇私馐率??!币簿褪撬?,招聘者们确实看重人们的沟通技能和眼神交流。

The best advice for job candidates, however, might be to just relax.
至于给求职者们的最佳建议,或许便只能是放松自我。

“It’s OK to come across as uncomfortable in front of the camera, because everyone is,” says Scott Mitchell, a recruiter for the American Wedding Group, a wedding service company. “We all assume you’re going to be uncomfortable. We’re putting you in an uncomfortable position.”
“在镜头前感到不自在没什么问题,因为每个人都是如此,”婚庆服务公司美国婚礼集团的招聘官斯科特?米切尔说道?!拔颐嵌家丫は氲侥慊峋醯貌蛔栽?。我们就是要把你置于一个不舒服的情境之下?!?/span>

However, we needn’t worry just yet-robo-interviews haven’t completely replaced human interaction in the US. Many companies simply use them as a replacement for first-round *screening, followed by the more traditional one-on-ones, meaning there’s still chance to turn on the old charm.
但现在我们还不需要如此担心 —— 在美国,机器面试还没有完全取代真人交流。许多公司只是将此作为第一轮筛选的方法,而更传统的一对一面试则在后面,这也意味着,我们还有机会用老方法来获得青睐。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)


以上文章内容选自《21世纪英文报》,详情请见《21世纪英文报》1177期
辞海拾贝
Daunting使人望而生畏的 Markedly明显的
Rapport融洽,和谐 Webcam网络摄像机
Lens镜头 Flustered慌张的
Commonplace普遍,流行 Locale场所,地点
Screening筛选 


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!