Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Are #OscarsSoDumb?

奥斯卡是不是傻?

中文 英文 双语 2016-02-01    来源:21英语网原创      阅读数:167652
字号 [] [] [] 打印

导读:奥斯卡颁奖典礼可谓是电影界一年一度的盛事。许多演员(比如万年陪跑王“小李子”)将获得奥斯卡小金人奖杯作为终身奋斗目标,甚至仅仅是获得奥斯卡提名就已经是对过去一年中他们在影视作品中的表现的巨大认可。然而,今年20位最佳男女主配角候选人无一例外全是白人,再次引发争议。许多人批判奥斯卡提名缺乏多元性,颇有种族歧视的嫌疑。举办了88届的奥斯卡究竟是在进步还是在退步?

Her hair crowned with gardenia flowers, Hattie McDaniel climbed onto the small stage at the Coconut Grove nightclub in Los Angeles. She was about to make history.
哈蒂?麦克丹尼尔头戴栀子花,登上了洛杉矶椰子林夜总会的小舞台。她即将创造历史。

“This is one of the happiest moments of my life,” she told the audience, her voice shaking. A presenter had handed her a little golden statuette. It was the first Oscar ever given to an African-American person.
“这是我人生中最快乐的时刻之一,”她声音颤抖地对台下的观众说。主持人颁给她一座小金人雕塑。这是奥斯卡第一次将奖项授予非洲裔美国人。

The year was 1940, and the 12th annual Academy Awards were well underway. McDaniel had just won as Best Supporting Actress for her role as the slave “Mammy” in Gone With the Wind.
这一年是1940年,第12届奥斯卡颁奖典礼在井然有序地进行中。麦克丹尼尔因为在电影《乱世佳人》扮演奶妈家奴荣获最佳女配角奖。

Now, as the 88th Academy Awards ceremony approaches, some critics are looking back at this moment in history and wondering if we’ve really come all that far since then.
如今,第88届奥斯卡颁奖典礼近在眼前,一些评论人士在回顾这一历史时刻的同时也想弄明白这个奖项的发展相较那时是否也有长足进步。

It’s the second year in a row that all 20 acting nominations have gone to white actors. None of the eight Best Picture nominees this year feature a minority as their lead character. And only one of the nominees for Best Director is a minority – last year’s winner, Alejandro González Iárritu from Mexico.
这已经是连续第二年所有20 个表演奖项的提名被白人演员包揽。今年八个最佳影片奖的提名中都没有少数族裔演员作为主角。而且只有一个最佳导演奖的提名者是少数族裔,那就是去年的获奖者,墨西哥导演利桑德罗?冈萨雷斯?伊纳里多。

That’s not to say minorities were absent from the year’s critically acclaimed films. Rather, in films like The Martian or The Revenant, minorities play small, supporting roles. The way some see it, they merely serve as the backdrop for the struggles of white heroes.
这并不是说少数族裔没有在2015年广受好评的电影中露脸。相反,在电影《火星救援》或是《荒野猎人》中,少数族裔演员出演了一些小配角。在一些评论员眼中,这些少数族裔的角色只是为了衬托白人英雄的挣扎与奋斗。

A number of black male actors, who were expected to earn an Oscar nod, didn’t. There was Michael B. Jordan, a 28-year-old American who delivered a star turn in the boxing film Creed. Then there was Idris Elba, a British film icon praised for his role as a warlord in Beasts of No Nation.
很有希望获奖的黑人男演员都被奥斯卡提名忽视了。这其中包括迈克尔?B?乔丹。这位28岁的美国演员在电影《奎迪》里诠释了一代拳王是如何炼成的。另一位是英国电影领军人物伊德瑞斯?艾尔巴,他在电影《无境之兽》中饰演的军阀角色备受褒奖。

The largely black cast of Straight Outta Compton and Concussion actor Will Smith were also anticipated to be Oscar darlings. But to no avail: None of these minority performers got any recognition from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, which runs the Oscar race.
在有庞大黑人演出阵容的电影《冲出康普顿》和《震荡疗情》中担纲主演的威尔?史密斯也曾被预测是奥斯卡获奖大热门。然并卵……这些少数族裔的演员并未获得主办奥斯卡颁奖典礼的美国电影艺术与科学学院的认可。

All this has led several prominent Hollywood figures to announce they’ll skip the Oscars altogether. Director Spike Lee, winner of a recent Honorary Oscar, is opting to go to a basketball game instead. Will Smith’s wife, Jada Pinkett Smith, has also declared her family will be staying home.
这一切促使好莱坞一些重量级人物宣布决定集体不参加奥斯卡颁奖典礼。最近获得奥斯卡“终身成就奖”的导演斯派克?李选择颁奖典礼当天去观看篮球比赛。演员威尔?史密斯的妻子贾达?萍克特?史密斯也宣布全家人都会待在家里。

The controversy revived the hashtag, #OscarsSoWhite, which became popular during last year’s Academy Award season. The New York Times film critic Wesley Morris even recommended an updated alternative, #OscarsSoDumb.
奥斯卡提名的争议使得去年奥斯卡颁奖季期间在社交网络流行的主题标签“奥斯卡好白”再次火爆起来?!杜υ际北ā酚捌廊宋に估?莫里斯甚至建议将标签更新换代为“奥斯卡好傻”。

Some movie industry insiders have fired back at the criticism. They say this year’s crop of minority-led films simply weren’t good enough, or that perhaps they weren’t released with enough fanfare to attract the Academy’s attention.
一些电影业内人士对批评做出了回击。他们说2015年少数族裔领衔的一些电影制作得确实没那么好,或者是这些电影的号召力不够强大,不足以吸引美国电影艺术与科学学院的关注。

Still, the uproar was enough to draw a reaction from Academy president Cheryl Boone Isaacs, herself a pioneer for diversity. She is the first African-American ever to hold that title.
不过这些争吵已经足以让美国电影艺术与科学学院的主席谢丽尔?布恩?艾萨克斯做出回应了。她本人便是倡导多元化的先锋,她也是该学院史上第一位非洲裔主席。

“I am both heartbroken and frustrated about the lack of inclusion,” Isaacs proclaimed. She announced that the Academy would take “historic action” to double the number of female and minority members by 2020. That may help minority artists get enough votes to earn Oscars in the years to come.
“我对奥斯卡提名缺乏包容性感到既伤心又失望,”艾萨克斯声明。而且她宣布,美国电影艺术与科学学院将采取“史无前例的举措”,在2020年前实现女性和少数族裔成员的数量翻倍。这个改革可能有助于帮助少数族裔艺术家在未来获得足够的选票冲击奥斯卡奖项。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Chen Bowen AND Chen Huan)


以上文章内容选自《21世纪英文报》,详情请见《21世纪英文报》1140期
辞海拾贝
Gardenia栀子花 Statuette小雕塑
Nomination提名 Acclaimed受到赞扬的
Warlord军阀 Avail有用
Opt选择 Revive(使)复兴
Fanfare大张旗鼓的宣传 Uproar骚动
Frustrated沮丧的 


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!