Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Sherlock’s fan frenzy

夏洛克与粉丝圈文化

中文 英文 双语 2016-01-21    来源:21英语网原创      阅读数:124983
字号 [] [] [] 打印

导读:近几年来,有一股飓风从伦敦刮向全世界,产生了巨大的波澜,这股飓风的名字叫做《神探夏洛克》。粉丝的狂热从柯南?道尔创作小说原著时就有了,而且他们并不满足于被动地接受故事,他们除了威胁“给编剧寄刀片”,更是希望自己的脑洞和热情能对情节的发展产生推动和影响。

If you are a fan of the immensely popular BBC TV series Sherlock, by this time you must have already watched the series’ New Year special The Abominable Bride at least once – if not twice or more.
如果你是英国广播公司爆火神剧《神探夏洛克》的粉丝,现在你一定已经刷过它的新年特别版《神探夏洛克:可恶新娘》至少一遍,甚至好几遍。

It’s not exaggerating to say the latest episode is a huge crowd-pleaser. From its set design to its script, the show is peppered with tiny details and clues that evoke knowing smiles from its fans. It is as if the show’s creators were winking at them and saying, “Hey, these details are included just for you, and we know you’ll understand them.”
毫不夸张地说,特别版也是极大限度地取悦了粉丝。从布景设置到剧本,这部电影布满了小细节和线索,引得粉丝会心一笑,就像是主创人员对他们使眼色,暗示说:“嗨,这些细节可是专门为你们准备的,我们知道你们会懂的?!?/span>

Since its first episode aired in July 2010, Sherlock has generated such a large fandom that it has become a global cultural phenomenon. All around the world, fans express their love for the show by writing fan fiction, creating manga books, setting up websites and filling discussion forums. Calling themselves Sherlockians, the fans have become a community, sharing pictures, gifs and inside jokes on social media.
从2010年7月播出第一集以来,《神夏》吸引了大批剧迷,甚至成了一种全球性文化现象。全世界各地的粉丝通过写同人文、创作漫画、开通网站和讨论区等方式表达他们对《神夏》的爱。他们自称是福学家,因这部剧走到一起成为一个特殊群体,他们在社交网站上分享照片、动图和圈内笑话。

The show’s creators are keenly aware of the fan frenzy, to the point of acknowledging the fans through the show itself. The first episode of the third season, for example, is based on fan theories that were circulating around the Internet about how Sherlock faked his death at the end of the second season.
剧集主创们也强烈地意识到粉丝有多狂热,还做到了用剧来回馈粉丝。以第三季第一集为例,讲诉的是夏洛克在第二季最后如何假死的,剧情参考了网络上粉丝的分析。

The enthusiasm around Sherlock says a lot about modern fandom, which is defined by its zeal, creativity and participation. And according to a recent article published by the BBC, the original Sherlock Holmes novels, written by author Arthur Conan Doyle, were responsible for the modern phenomenon of fandom.
《神夏》的大热说明了什么是现代粉丝圈,它的特点是热情、富有创造力和参与性。据英国广播公司最近发布的一篇文章,柯南?道尔所著的夏洛克?福尔摩斯系列小说也与这种现代粉丝圈现象有着很大联系。

Doyle’s stories were published in installments in the pages of The Strand magazine, and they were so successful that avid readers would line up at newsstands whenever a new story would appear. It all started with Doyle’s first Holmes mystery, A Study in Scarlet, in 1887.
道尔的小说在《海滨杂志》上连载,并大受欢迎。一到新故事刊登,如饥似渴的读者就会在报亭前排起长队。这个系列从1887年道尔的第一部福尔摩斯推理小说《血字的研究》问世开始就火爆异常。

But Doyle’s true aspiration was to write “serious” historical novels like Ivanhoe author Sir Walter Scott. He began to feel like writing stories about the detective was a distraction from his real work. By the end of 1893, Doyle had had enough of Sherlock Holmes. In the short story “The Final Problem”, he had his villain, Professor Moriarty, push Holmes down the Reichenbach Falls, killing the detective off.
但是道尔真正的雄心是成为像《劫后英雄传》的作者沃尔特?斯科特爵士那样的历史小说家。他开始觉得写侦探小说让自己不能专注于本职。1893年底,道尔不想再写福尔摩斯的故事了。在短篇小说《最后一案》中,他让反派莫里亚蒂教授把福尔摩斯推入莱辛巴赫瀑布,杀了他。

But what Doyle didn’t realize was that the detective couldn’t be killed off that easily. His fan base was too strong. Angry readers wrote to the magazine to protest. Fans also began to write their own works paying homage to their beloved detective.
当时的道尔并没有意识到,想杀死大侦探可没这么容易,因为他的粉丝基础太牢靠了。气愤的读者写信给杂志社表示抗议。粉丝们也开始着手写他们自己的故事,向最爱的侦探致敬。

Doyle insisted his finishing off Holmes was a “justifiable homicide”. But after eight years, in 1901, he relented and gave in to public pressure. He wrote a new story, “The Hound of the Baskervilles”, featuring Holmes before his fall.
道尔坚持自己终结福尔摩斯的生命是有理有据的。不过8年后,在1901年,他大发慈悲,终于向公众压力妥协。他创作了新故事《巴斯克维尔的猎犬》,主要讲述的是福尔摩斯跌入瀑布之前的故事。

Then, in 1903, to the great joy of fans, Doyle brought Holmes back to life in “The Adventure of the Empty House”. The explanation was that it was Moriarty who had died in the fall, while Holmes had faked his own death.
之后在1903年,道尔在《空屋》中让福尔摩斯复活了,这让粉丝们高兴坏了。他给出的解释是,跌入瀑布的是莫里亚蒂,而福尔摩斯设计让别人相信死去的是自己。

Before Sherlock Holmes became a sensation, readers simply “accepted what went on in their favorite books, then moved on”, says BBC writer Jennifer Keishin Armstrong. But with Doyle’s works, they were beginning “to take their popular culture personally, and to expect their favorite works to conform to certain expectations. They seemed to actually expect a reciprocal relationship with the works they loved.” And thus modern fandom was born.
在夏洛克?福尔摩斯成为一种现象之前,读者只是简单地“接受他们喜爱的小说的走向,继续看”,英国广播公司的作家詹妮弗?凯辛?阿姆斯特朗说。不过从道尔的作品开始,他们“亲自接手他们最爱的流行文化,并期望他们喜爱的作品按照他们的预期发展。他们好像真的很想和他们热爱的作品产生交互关系?!庇谑窍执鬯咳Φ?。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Zhang Qiong AND Chen Huan)


以上文章内容选自《21世纪英文报》,详情请见《21世纪英文报》1139期
辞海拾贝
Exaggerate夸张 Pepper使布满
Wink眨眼示意 Frenzy狂热
Aspiration志向 Homage敬意
Homicide杀人案 Relent发善心
Sensation轰动 Reciprocal互惠的


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!