Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Highest paid US actresses

好莱坞最吸金女星排行榜出炉

中文 英文 双语 2011-07-08    来源:China Daily      阅读数:254610
字号 [] [] [] 打印

导读:福布斯最新发布好莱坞女星收入榜,朱莉与帕克均以三千万美元的年收入并列(tie for)榜首,而去年的吸金女王桑德拉?布洛克则由于休影一年之久而跌至第九。
(1/5)  下一页?
好莱坞女星
Internet
Angelina Jolie

Angelina Jolie and Sarah Jessica Parker, with annual salaries of $30 million each, are the highest paid actresses in Hollywood, according to a new ranking.
福布斯最新发布好莱坞女星收入榜,安吉丽娜?朱莉与莎拉?杰西卡?帕克并列榜首,平均年收入为三千万美元。

Jolie topped the Forbes.com list thanks to the worldwide success of her action film "Salt," which brought in $300 million, and "The Tourist," which also featured Johnny Depp and earned $280 million in global sales.
朱莉主演的动作片《特工邵特》在全球热映,狂揽票房3亿美元。她与强尼?戴普合作出演的《致命伴侣》全球票房为2.8亿美元。这些不菲的收入使她登上榜首。

21英语网站版权说明 (Translator & Editor: 21英语)


1 2 3 4 5

辞海拾贝
hefty钱的数额很大的;超出一般的;可观的 endorsement产品代言,名人在广告中对某一产品的宣传
come off成功;达到预期效果 hiatus间断;停滞


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!