Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
定了!“神仙姐姐”出演真人版木兰!歪果仁都转疯了:这小姐姐好美~
来源:21英语网    日期: 2017-12-05

迪士尼要拍真人版花木兰电影的消息放出后,吃瓜群众的胃口一下就被吊了起来。这样一个经典形象,到底应该找哪位演员来演呢?


昨天,迪士尼终于放话出来:木兰的人选定了,刘亦菲!

“刘亦菲将在迪士尼真人电影中扮演花木兰。”


不仅迪士尼官方确认了,女主人公方面也在新浪微博证实了这一消息:


1998年,讲述中国传奇女战士花木兰的动画电影上映后红极一时。19年后,迪士尼终于为花木兰真人版电影选好了主演——中国演员刘亦菲。30岁的刘亦菲从五大洲近1000名候选者中脱颖而出,获得了这次机会。


The animated film Mulan, about a brave female Chinese warrior, became a hit upon its release in 1998.And 19 years later, Disney has found their Mulan for the live action adaptation of the movie.


Chinese actress Liu Yifei, also known as Crystal Liu, has been announced as the lead character. The 30-year-old star beat out 1,000 other actresses across five continents for the role, according to The Hollywood Reporter.



负责选派角色的导演们在五大洲寻找合适的主演,演员需要会武术,懂英语,当然还要具备迪士尼主角那种难以言喻的个人魅力。


A team of casting directors travelled across five continents for the demanding role, which requires mastery of martial arts, ability to speak English and the ineffable charisma to partake the role of a Disney protagonist.



在中国的这段传说中,木兰的父亲年迈多病,但还是被朝廷应征从军。木兰决定女扮男装,替父从军,征战沙场。


In the Chinese tale, Mulan is about a young woman who disguises herself as her father in order to enlist in the army. Although her father is elderly and disabled, he was summoned to fight for the Emperor's army. Mulan decides to secretly run away and takes his place as a warrior.


此前,迪士尼曾启用白人演员扮演亚洲角色,也引发了一众网友的批评。自从迪士尼宣布木兰真人电影化之后,中外影迷们一致呼吁,不要给角色“洗白”。


Disney, which has been criticized in the past for casting Caucasian actors for Asian roles. Ever since Disney announced plans for a live-action version of their hit animated film, Mulan, many fans in China and abroad have expressed concern the studio will give into a history of "whitewashing" when casting roles.


此前被洗白的角色包括


克里斯蒂安·贝尔在《法老与众神》中饰演摩西


斯嘉丽·约翰逊在《攻壳机动队》中饰演素子


当然,你可以说全身义体的素子不是传统意义上的日本人……但是很多网友表示:和原作中明显的亚裔脸孔相比,每次看到寡姐的脸都会略微出戏。


被网友称为“神仙姐姐”的刘亦菲想必大家都很熟悉啦,她的作品中经常呈现清纯可爱的形象。因为小时候在美国生活过一段时间,英语自然不是问题。而毕业于北京电影学院的她,早在十几岁时就已经家喻户晓了。


Nicknamed 'Fairy Sister,' the dark haired beauty  is most praised by the public for her pure and innocent looks and image. She is fluent in English, having spent some years of her childhood in Queens, New York, and a graduate of Beijing Film Academy, one of the top institutions for cinema arts.


此前,刘亦菲也出演过英文电影,包括李连杰和成龙主演的《功夫之王》(2008),尼古拉斯·凯奇、海登·克里斯滕森主演的《白幽灵传奇之绝命逃亡》(2014)以及与埃米尔·赫斯基联袂主演的《烽火芳菲》(2017)。


Liu has starred in English films before, including The Forbidden Kingdom (2008) opposite Jackie Chan and Jet Li and Outcast (2014), alongside Nicolas Cage and Hayden Christensen, and The Chinese Widow (2017), with Emile Hirsch.


至于英语到底是啥水平,有视频为证


以及2016年戛纳电影节期间用英文接受采访



而至于武术功底嘛,来几组动图小伙伴们感受下先~


当然,刘亦菲的古装扮相同样是神气十足,只不过这回是女扮男装的木兰,不知道会是什么样的形象。


世纪君对于这个角色很是期待,同样欢欣雀跃的也包括推特上的网友:


“我们该看到的木兰”


“我的天哪!”

图上的小字:我们点赞,转发,支持。支持者对记者表示“这太棒了”


“谢天谢地,斯嘉丽·约翰逊不适合这个角色”

“是啊,有很多美国电影的角色都被洗白了,我们不希望这事儿发生在木兰身上。”


“爽”

“她太美了!”

“我在武汉的一次展会上见过她,她美得引人注目——另外,武汉也是个很棒的城市,氛围令人欣喜。”


花木兰选角也颇受外媒关注。

注意了,BBC把神仙姐姐翻译为“Fairy Sister”……


当然,除了关注“洗白”,外媒同样关心演技这一核心问题。美国新媒体网站Quartz下属的娱乐频道Quartzy网站的报道就比较扎心了:

“根据中国版IMDB的统计,迪士尼选了中国最烂的女演员之一扮演木兰”


啥是中国版IMDB?文章说了,是豆瓣电影!


报道中说,刘亦菲的名字尽管在中国家喻户晓,英语好,又能打,但是 “大明星不一定就是个好演员”??!文章作者还计算了一下豆瓣电影上刘亦菲作品的平均分:才5.2!均分7以下的都不是啥好片子!


True, dubbed “fairy sister” for her elegant style, Liu Yifei is a household name in China. And Western audiences might have got a glimpse of her English and martial art skills in American-Chinese co-productions like 2008’s The Forbidden Kingdom (which pitted Jet Li and Jackie Chan against each other).


But a big star is not necessarily a good actor—and Liu is a case in point. On Douban, China’s IMDb-esque film portal, Liu currently holds an average rating of 5.2/10 for nearly two dozen films with her starring roles, as Quartz calculated. In general, a Chinese production with a 7-plus rating would be considered a good one.


世纪君搜索了一下,按照豆瓣上的分数,刘亦菲在电影方面交出的成绩单,似乎确实差点意思。



反倒是电视剧方面,刘亦菲表现不错,但是赵灵儿、小龙女、王语嫣这样的角色,或多或少有相似之处,与花木兰在人们心中的形象也不太相同。


难怪有些网友并不看好


不过也有网友说了:“神仙姐姐”就是美啊,光是看颜我也愿意??!


作为流传于民间的女英雄,花木兰的形象也不止一次登上银幕。1998年,迪士尼推出动画电影《花木兰》,由托尼·班克罗夫特和巴里·库克联合执导,温明娜、艾迪·墨菲、黄荣亮等人配音,全球票房达到3.043亿美元,还获得了金球奖和奥斯卡金像奖提名。


The original animated version in 1998, voiced by Ming-Na Wen, Eddie Murphy and B.D. Wong, earned $304.3 million worldwide as well as Golden Globe and Academy Award nominations.


说是经典当然不过分,只是伴随着世纪君长大的木兰,不止她一个哦~


以下是暴露年龄系列……慎重发表评论(笑cry)

当然,如果这些木兰你都看过,那就说明……你老了……


现如今,女主角人选确定了,其他角色呢?


动画中和木兰“有情人终成眷属”的李翔将军,据说真人版中将会砍掉,换成新的原创角色。不知道这个角色会由谁来饰演,又会与木兰擦出怎样的火花……


据说,关于男主角的人选,国内粉丝们已经开始各种脑补到停不下来了:彭于晏、吴亦凡、窦骁、吴彦祖……看的世纪君都开始选择障碍了。


干着急也没用,还是期待迪士尼给我们带来的惊喜吧~(世纪君:希望别是惊吓啊喂……)


 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!