Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
“不可能的任务”如何变身“碟中谍”?那些电影译名背后的故事
来源:21英语网    日期: 2015-09-17

正在热映的《碟中谍5》相信很多小伙伴们都已经刷过了吧~手扒飞机的阿汤哥帅得让人忘记了他的年龄,忽略了他的身高。不过看完这部片子世纪君思考起了一个有深度的问题,英文片名:Mission Impossible,是怎么从“不可能完成的任务”变成“碟中谍”的呢?

所以,今天就来一起探讨一下关于英文电影那些看似“文不对题”细想让人拍案叫绝的中文译名吧。

《碟中谍》

Mission Impossible

Mission Impossible的中文译名还要从19年前的第一部说起。1996年《碟1》上映,这部动作大片讲的是布拉格的美国使馆工作人员偷走了CIA的半份间谍名单,而阿汤哥扮演的特工亨特的任务就是去找回名单。这份名单藏在一张磁碟中,所以这下就清晰明了了吧,磁碟中的间谍名单——《碟中谍》。

Plot: An American agent, under false suspicion of disloyalty, must discover and expose the real spy without the help of his organization.

《盗梦空间》

Inception

Inception的原意是“起初”、“开端”,the establishment or starting point of an institution or activity。原本的片名暗含小李子带着一群人为了完成一项任务,“一个想法慢慢开始发展、扩散”。内地上映时的名字基本上已经跟英文片名无关了,而是根据影片内容重新起了一个,既概括了故事情节,也制造了一种悬疑的效果。

Plot: A thief who steals corporate secrets through use of dream-sharing technology is given the inverse task of planting an idea into the mind of a CEO.

《魂断蓝桥》

Waterloo Bridge

这部荡气回肠的经典爱情片的英文名直译过来是“滑铁卢桥”,也就是故事发生的地点。“魂断”两个字让人一看就知道这是一个爱情悲剧。那么“滑铁卢桥”是如何演变为“蓝桥”的呢?《庄子》中有一个哀怨凄婉的爱情故事,一个痴情汉与心爱的姑娘相约桥上,女子迟迟未赴约,信守诺言坚持等待的男子最后溺亡。这座桥被后人称为“蓝桥”。所以这个凄美的译名还极具中国特色。而巧合的是,blue在英文中还有“忧郁”的意思。“魂断蓝桥”,真是绝了。

Plot: During WWI, believing her fiancé to be dead, a young ballerina loses her job and is forced to turn to prostitution.

《廊桥遗梦》

The Bridges of Madison County

和《魂断蓝桥》类似,原本的英文名只是一个简单的地点,而中文译名中“遗梦”两字让观众知道这是一个充满遗憾的故事。影片讲述了一位家庭主妇在家人外出的四天里遇到了一位摄影记者,在经历了短暂的浪漫缠绵之后,因对家庭的不舍不得不痛苦分开,但是对彼此的爱恋却萦绕了他们整个后半生。

Plot: Photographer Robert Kincaid wanders into the life of housewife Francesca Johnson, for four days in the 1960s.

《乱世佳人》

Gone With the Wind

原著长篇小说的中文译名是《飘》,一个简单的汉字,就将女主角郝思嘉流离漂泊的一生表现得淋漓尽致。电影的译名则更直白,乱世点出了故事发生的背景,佳人就是美丽、聪明而倔强的郝思嘉。

Plot: A manipulative Southern belle carries on a turbulent affair with a blockade runner during the American Civil War.

《人鬼情未了》

Ghost

这个片名如果直译的话实在是有点儿恐怖。而中文译名“人鬼”暗示了主角阴阳两隔的命运,“情未了”则是对故事情节的完美总结。

Plot: After an accident leaves a young man dead, his spirit stays behind to warn his lover of impending danger, with the help of a reluctant psychic.

《彗星美人》

All About Eve

这部曾13次提名奥斯卡的经典影片,片名直译是“关于夏娃的一切”。不过这并不是一部关于夏娃、亚当和苹果的故事,而是讲述一位有野心、有心计的女性如何登上名利之巅。“彗星美人”体现了演艺圈一代新人换旧人的残酷现实。

Plot: An ingenue insinuates herself in to the company of an established but aging stage actress and her circle of theater friends.

《飞屋环游记》

Up

皮克斯的许多动画片名字都非常简洁,除了Up,还有Cars,Wall.E等。如果直接翻译成“向上”、“汽车”、“瓦力”未免太过直白。针对动画片受众年龄比较低的特点,也就诞生了“飞屋环游记”这样更具体形象的译名。

Plot: Seventy-eight year old Carl Fredricksen travels to Paradise Falls in his home equipped with balloons, inadvertently taking a young stowaway.

 

和很多英文片名的中文翻译一样,许多国产片的英文名也并不是直译,而是关于电影主题内容的阐释。不过也有很多不忍直视的翻译,比如“再见了,我的小老婆”。下面这些你知道都是哪些中文电影的译名吗?戳英文名看答案~


Farewell My Concubine

The Flowers of War

Ashes of Time

In the Mood for Love

In the Heat of the Sun

Flirting Scholar

The Continent

Love is Not Blind

 

请尊重原创,公众号转载请给我们发送“转载”二字获得授权。





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!