Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
《生活大爆炸》过审核 “谢耳朵”回来了!
来源:21英语网    日期: 2015-07-10

  漫长的等待让你胡子都长出来了?好消息现在来也不晚!近日,《生活大爆炸》(“The Big Bang Theory”)第八季通过了广电局审核,成为第一个拿到播放许可证的美剧。
 
  7月22日,《生活大爆炸》第八季将在搜狐视频重新上线。届时,童鞋们可以继续通过正规渠道看到“谢耳朵”和他的伙伴们了。
 
  2014年4月,广电局要求所有视频网站移除《生活大爆炸》、《傲骨贤妻》、《海军罪案调查处》以及《律师本色》四部美剧。一年之后,《生活大爆炸》卷土重来。但是其他几部美剧就不那么幸运了——因内容违反限令、鼓励青少年违法、传播暴力等原因没有通过审核。
 
  网友对此反映不一。有些人欢欣雀跃,有些人则担心,审核时部分剧目内容被删减,不能保持原汁原味,而且比国外首播要晚了好几个月。
 
  俗话讲,好饭不怕晚,《生活大爆炸》的粉丝们做好准备吧。
 
  American sitcom “The Big Bang Theory” has become the first foreign TV show to be granted permission to stream on Chinese websites after the country's movie and television watchdog required all foreign TV shows to pass through a review.
 
  The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SARFT) will allow the eighth season of the hit U.S. sitcom on the video website, tv.sohu.com, on July 22, tv.souhu.com told the Global Times on Thursday (July 9).
 
  SARFT removed “The Big Bang Theory” and three other U.S. TV shows from video websites in April 2014 when it accumulated more than 1.3 billion views.
 
  SARFT said some of the four TV shows failed to get its approval and violated regulations on having content which hurt the nation's honor and interests, and encourage teenagers to break laws and spread violence, eroticism, gambling and terrorism.
 
  In September 2014, SARFT issued a regulation requiring all foreign-produced TV shows to be reviewed before being allowed online in the Chinese mainland.
 
  Some said the review process may take months for each show.
 
  There were mixed reactions on Chinese cyberspace. Some netizens said they were eager to watch the show, while others felt too many changes will be made to the original content.
 
  All video streaming websites are required to have overseas movies and TV shows they plan to host registered in May and content not registered will be removed from online platforms.
 
  马上学:广电局的“限外令”曾引发广大网友热议。Watchdog在这里表示的是监督机构、监察部门的意思,而广电局的全称是State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television。例:More than 100 products were blacklisted by China's environmental watchdog last week.(上周,有100多个产品登上了中国环境监督机构的黑名单。)
 
 
 

标签:娱乐




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!