Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
电子烟“vape”成为牛津词典2014年度热词
来源:21英语网    日期: 2014-11-20

  哪个词最能代表即将过去的2014?牛津词典的选择是一个只有四个字母的单词——vape。与去年十分接地气的“自拍”(selfie)相比,今年的热词显然更加关注社会健康问题。

  来看看牛津大咖们的选词理由吧!

  牛津词典编辑部称,“比起两年前,我们现在使用 vape 这个词的频率显著增加。2014年它的使用量翻了一番”。据悉,2014年4月,纽约市宣布禁止室内吸电子烟,第一家电子水烟咖啡厅Vape Lab在伦敦肖尔迪奇区(Shoreditch)开业,这些将“vape”一词的使用率推向顶峰。编辑们还表示,“vaping”一词的首次出现可追溯到1983年《新社会》(New Society )上的一篇文章。文中描述了那时还未问世的电子烟。

  直到2009年,“vape”这个词才开始广泛流行,2014年8月被正式收入牛津在线词典。它可以用作动词,表示吞云吐雾抽电子烟的动作,也可以作为名词使用,指吸“电子水烟”这一行为或“电子水烟”这一器具。

  其他候选词还包括“bae”,对亲密爱人的昵称;“budtender”,在商店或药房出售大麻的店员;及“slacktivism”,“懒人行动主义”,这个词由slacker(懒鬼)和 activism(行动主义)组合而成,形容通过网络渠道如在线签名请愿书来参与公众议题,但在实际生活中却缺少参与……

  The Oxford English Dictionary named "vape" - the word used for drawing on an electronic cigarette instead of a burning stick of tobacco as its 2014 word of the year. The 2013 word of the year was "selfie," describing the decidedly less controversial self-portrait taken with a smart phones.

  The rise of e-cigarettes was cited as the reason for the skyrocketing use of the word - along with countless debates over the safety of using it long term.

  "You are thirty times more likely to come across the word 'vape' than you were two years ago, and usage has more than doubled in the past year," staff editors said Monday.

  The word appeared to peak this year in April, when New York City banned vaping indoors and the United Kingdom opened its first vape caf , The Vape Lab in Shoreditch, London, according to the Oxford statement.

  A 1983 article in New Society described the e-cigarette, which had not been invented, in as-yet hypothetical terms and appeared to be among the earliest references to the word vaping in that context, Oxford editors said.

  It wasn't until 2009, however, that the term began to catch on, editors said. OxfordDictionaries.com officially added the definition in August.

  The verb is defined as "to inhale and exhale the vapor produced by an electronic cigarette or similar device." A derivative of vapor or vaporizing, the word can also be a noun describing the action and the device.

  The winner beat out a short list of runners up that included bae, a term for a beloved significant other. The list also included budtender, a person who serves up cannabis in a shop or dispensary, and slacktivism, a combination of slacker and activism that describes supporting causes through low-level activities such a signing online petitions.

  以下是落选的“竞争者”,normcore、contactless、indyref……你都知道是啥意思吗?

  1.slacktivism——slacktivism意为“懒人行动主义”,意思是天天在网络上慷慨激昂,指点江山,现实生活中却啥都不做的一类思想和行为。

  2.normcore——作为普通老百姓,时尚的世界离我们似乎很遥远。normcore就是从时尚界流行起来的一个词,指的是以穿那些面料简单,没什么设计,颜色也单一的衣服为时尚的一种潮流。通俗而言,就是“只要我自己穿着高兴,就是时尚?!?/p>

  3.bae——“Hey,bae!”现在潮人们就流行这么说,其实bae这个词就是“baby”的简称,表达对朋友的亲昵。现在时尚达人和Hip-hop界的潮人们都这么说,还不赶快学起来?

  4.contactless——contactless指一种现在智能卡和智能手机等电子设备采用的先进技术,该技术可以令电子读卡器在不接触的条件下读取数据,一般多用于交款和支付。

  5.budtender——budtender指在大麻商店或药店工作的店员。

  6.indyref——indyref是independence referendum的缩合词,指于今年9月18日举行的苏格兰独立公投。

  回顾牛津词典历年年度热词,英国的omnishambles“错的离谱”,big society“大社会”等词都有着大不列颠人特有的严谨和学术。而美国的年度热词则多是Selfie“自拍照”和GIF“动图”等生活化的词汇。不知道这些年度热词你掌握了多少呢??



标签:文化  教育




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!