Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
《韦氏词典》新增的这些词,你认识几个?
来源:21英语网    日期: 2019-04-28
《韦氏词典》再次给自己升级扩容,绝对反映当前潮流趋势,如果你还不认识这些词,可能就真的落伍了!

据CNN报道,《韦氏词典》新增加了640个单词,完美诠释了在2019年,大家是如何在网上进行交流的。

Merriam-Webster has added 640 new words to the dictionary, and together, they're a pretty good portrait of how we talk to each other online in 2019.



来,我们看几个例子↓↓↓

1. 老词新意:比如Snowflake不再仅仅是雪花的意思,还可以指“某人被特殊对待”以及“某人过度敏感”。

Snowflake: Now used to mean both “someone regarded or treated as unique or special” and “someone who is overly sensitive.”

基本上,所有跟你唱反调的人,你都可以用这个词来形容对方。

So, basically, anyone who doesn't agree with you during an argument.

大约类似于嘲讽对方是玻璃心吧……
 


2. 新合成词:比如Screen time可以追溯到好莱坞的黄金时期(上世纪初叶),指的是某人在电影中镜头前的时间,现在则指的是花在屏幕前的时间。

Screen time: This first referred to the amount of time someone appeared in front of a camera in a movie (a use dating back to the golden age of Hollywood) and now referring to time spent in front of a screen.



3. 娱乐圈新词:比如Buzzy,引发或以大量关注和讨论为特征。

Buzzy: causing or characterized by a lot of speculative or excited talk or attention.


 
除此之外,词典还收录了不少网络词汇。

比如stan,意为“极度热情、过度投入的粉丝”,也可以用动词形式:we stan that person。

Also in the latest class of legitimate words: "stan" (an extremely or excessively enthusiastic and devoted fan) , as in "we stan that person." 



再比如Swole,在网上指某人“肌肉发达”。

 "Swole" is in there too, a popular internet term for a someone who's muscular.

以及unplug,克制自己暂时不使用电子设备。

Unplug: to temporarily refrain from using electronic devices.



面对着一波一波的网络新词,词典官方网站是这样解释的:

英语从不停滞,所以词典也不会歇脚。修订词典的工作是持续性的,并且反映出文化适应社会的需求。总有新的事物要去命名,也总有新的意义赋予已有词汇。

The English language never sleeps, and neither does the dictionary. The work of revising a dictionary is constant, and it mirrors the culture’s need to make sense of the world with words. There are always new things to be named and new uses for existing words to be explained. 

在收录进词典前,每个单词都有自己的传播历程。我们关注着词汇,从专业内容走向更广泛的使用方式,为了起草定义,我们也为每个单词标注了引用参考。

Each word follows its own path at its own pace before its use is widespread enough to be included in a dictionary. We watch as words move from specialized contexts to more general use and we make citations for each word in order to draft our definitions.

 
(图片来源:韦氏词典官网)

这些新的词条,为我们提供了一个机会,可以了解现在的语言状况,同时也让文字爱好者去为他们最爱的新词打call,从而去学习这些新词。今天,可不要“断电”哦~

A release of new entries is a chance to take stock of how our language is growing as well as a moment for true word lovers to stan for favorite new words—and to learn more about them, today is definitely not the time to unplug.

综合来源:CNN,韦氏词典官网,环球网,中国日报网英语点津

标签:教育




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!