Hi, !

订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
特朗普因下雨取消致敬老兵,愤怒网友搬出奥巴马
来源:21英语网    日期: 2018-11-14

美国总统特朗普又双叒被网友们群嘲了:这回还是跟天气有关系。

一战结束100周年纪念日,特朗普跟夫人梅拉尼娅一同来到法国,纪念在一战中战死在法国的美国士兵。

US President Donald Trump travelled to France with his wife Melania in order to pay his tributes to Americans killed in the First World War on the centenary of armistice day.

据NBC报道,特朗普原本计划花30分钟,乘坐直升机从巴黎飞到位于贝洛的埃纳-马恩河美军公墓及纪念堂。但是在活动数小时前,白宫方面则表示,天气预报显示当天有雨,会给飞行带来危险,所以取消了这一行程。

Trump was scheduled to take a 30-minute helicopter ride from Paris to the Aisne-Marne American Cemetery and Memorial in Belleau, France. But a rainy forecast for the city made it too risky for him to safely fly there, the White House said a couple hours before he was to arrive at the cemetery.

路透社:因为下雨,特朗普取消在法国前往美军公墓的行程



“由于天气问题,导致行程安排和后勤保障困难,总统与第一夫人前往公墓和纪念堂的行程取消。”白宫宣布。

"The President and First Lady’s trip to Aisne-Marne American Cemetery and Memorial has been canceled due to scheduling and logistical difficulties caused by the weather,” the White House announced.

本人没去,特朗普却改派白宫幕僚长凯利和美国参谋长联席会议主席邓福德军代替他前往当地。

White House chief of staff John Kelly and Gen. Joseph Dunford, the chairman of the Joint Chiefs of Staff, made the trip to the cemetery.

不过白宫有关天气欠佳的说法,却没能服众。

Many found the reasoning as a weak excuse to not attend.

NBC:白宫取消拜访在法(美国)老兵公墓行程,将自身卷入舆论漩涡



因为其他国家的领导人,比如加拿大总理特鲁多、法国总统马克龙和德国总理默克尔,都面临不利天气,但是却在法国的不同地方出席了纪念活动。

Canadian Prime Minister Justin Trudeau, French President Emmanuel Macron and German Chancellor Angela Merkel did not let the bad weather stop them from attending memorials in different parts of France.

路透社巴黎记者Luke Baker的推特:特朗普因为周六下雨取消了一战纪念活动。但是默克尔、马克龙和特鲁多都出席了。





英国前首相丘吉尔的外孙、现任国会议员索姆斯(Nicholas Soames)强烈批评:

A member of the British Parliament and grandson of legendary British Prime Minister Winston Churchill, Nicholas Soames, was even more critical:


“他们面对敌人倒下,但是可悲的不够格的@特朗普总统,却因为敌不过天气而不去致敬逝者。”

奥巴马总统时期的助理Ben Rhodes也来开炮,据说当时他负责所有奥巴马的行程安排。他表示,在这样的场合,总会有下雨该如何应对的方案。

Ben Rhodes, a former aide to President Barack Obama who claimed to help plan all the trips during his presidency, added that there is always a rain option at these types of events.
 
“我帮助策划了奥巴马总统8年的行程。总要有面对下雨的准备。”

网友们则翻出了奥巴马冒雨参加活动的图片,表示支持,其中也有类似致敬老兵的场合:


“奥巴马总统经常在雨中露面。”


“不像特朗普,一点小雨不能阻挡奥巴马在老兵日缅怀阵亡将士。”


“奥巴马总统,在雨中和老兵打招呼。”

最后,白宫方面不得不出来再解释一番。发言人萨拉•桑德斯在另一份声明中表示,特朗普没有出席相关活动,是怕引发巴黎地区的交通堵塞(有人质疑直升飞机不行,可以走地面交通):特朗普总统不希望引发巴黎市区以及巴黎人民意料之外的打扰。

The press secretary Sarah Sanders issued another statement blaming his no-show on the fact he didn't want to cause a traffic jam in Paris. In the statement, she said: President Trump did not want to cause that kind of unexpected disruption to the city and its people.

批评声之下,特朗普冒雨前往另一处一战美军公墓致敬阵亡士兵。

TIME:特朗普在讲话中致敬一战阵亡士兵


不知道特朗普这番补救措施,网友们是否还买账……

综合来源:观察者网、环球网、Indy100,Reuters,Time、NBC

标签:时政




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.combinews.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容

吉林快三

免责声明: 本站资料及图片来源互联网文章,本网不承担任何由内容信息所引起的争议和法律责任-|。所有作品版权归原创作者所有-|,与本站立场无关,如用户分享不慎侵犯了您的权益-|,请联系我们告知,我们将做删除处理!